這是一家網路訂花的廣告, 走一個感人故事風,
第一次看到這支廣告是在廣告雜誌辦的紐約廣告獎影展上,
David龔說這支有得金獎,來看一下吧:



故事大綱有點類似p.s I love you的時空倒敘,
由男伴在生前準備好信件與花,在未來的某個時間點上送達給愛人,

附上他的卡片:
親愛的(我的小鑽石),今天是我們的紀念日。Thank you for thinking of me.
這束花是讓妳知道我在想妳,這是我一直以來都在做的事。
this flower is let you know,I'm thinking of you,that's I always do.

暫且不管實際執行性的話,不是很touching嗎!
網路訂花就可以讓你悠遊於時空, 縱使不在了還是可以當大情聖,
讓花、卡片、快遞員來完成情感的交流。

某系列廣告是訴求:「文字很難表達清楚,就讓花替你說吧!」
One of the nicest ways to express a personal message is to "SAY IT WITH FLOWERS".

雖然我覺得比較迂迴,不過可以重新彰顯送花的初心
花和文字雖同為視覺,但文字容易在各種未知情境下產生多義,
而花本身就是個充滿善意的禮物形象.這是跟「字」有關的廣告
它的廣告內容就是文字在負面情境下如戰場,被誤解、無法細讀的情形,
最後再說,所以嘛"SAY IT WITH FLOWERS"

另一個系列是跟POWER有關的廣告,[the power of flowers]
這個又更跳了一點,男主角會產生許多意想不到的情境,
(這一切都是因為女生收到花的關係,畫面沒拍,要看到最後標語才意會)


1.比方說宿醉在沙發上醒來後,桌上竟然有做好的早餐在等他



2.正看悲劇片哭哭的老婆,在老公事不關己地坐到沙發旁時,突然將頻道轉為搞笑劇以轉換情緒,


3.或者這次已經有人燙好的襯衫


這些訴求都是在叫男人你趕快買花回家給老婆吧,所有的鳥氣與情緒化都會迎花而解!
以對送禮者情境的改良為出發點,而非老梗地拍收禮者的喜悅
的確是往BUYER那邊靠攏啊~ 想送花就參考看看吧。

    

arrow
arrow
    全站熱搜

    Leya咖啡熊 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()